-
1 гади
1. прил.1) просто́й, обыкнове́нный, ниче́м не примеча́тельныйгади күлмәк — просто́е пла́тье
гади генә авыл өе — са́мый обыкнове́нный дереве́нский дом
2) обы́чный, обы́денный; привы́чныйкөндәлек гади эш — каждодне́вная привы́чная рабо́та
гади күренеш — обы́чное (обы́денное) явле́ние
3) просто́й ( односоставный или несоставной); несло́жный, элемента́рный ( по составу)гади матдәләр — просты́е вещества́
4) просто́й, элемента́рный, несло́жный; нетру́дный ( для понимания или выполнения)гади эш — проста́я рабо́та
гади генә нәрсәләрне дә аңламый — не понима́ет элемента́рных веще́й
иң гади икътисади мөнәсәбәтләр — са́мые элемента́рные экономи́ческие отноше́ния
5) несло́жный ( по устройству), незамыслова́тый, незате́йливый; примити́вныйгади механизм — несло́жный ( примитивный) механи́зм
гади ысул — примити́вный спо́соб
6) просто́й; гру́бый ( по качеству)гади күн — проста́я ко́жа
гади сукно — гру́бое сукно́
гади (җеп) оек — просты́е чулки́
гади бәйләү — проста́я (чуло́чная) вя́зка
7) просто́й, и́скренний, бесхи́тростныйгади күз карашы — и́скренний взгляд
гади мөнәсәбәт — просто́е (и́скреннее) отноше́ние
8)а) просто́й ( не принадлежащий к привилегированным классам)гади халык — просто́й наро́д; простонаро́дье
гади крестьян кызы — дочь просто́го крестья́нина; проста́я крестья́нка
б) просто́й ( не относящийся к специалистам)гади укучы — просто́й чита́тель
гади тамашачы — просто́й зри́тель
9) обы́чный, рядово́й ( не из руководящих)оешманың гади әгъзасы — рядово́й член организа́ции
бригаданың гади эшчесе — рядово́й рабо́тник брига́ды
10) обыкнове́нный, зауря́дный; ордина́рный (челове́к)гади шагыйрьләр арасында — среди́ обыкнове́нных поэ́тов
2. нареч.гади район врачы — зауря́дный райо́нный врач
1) про́сто, есте́ственно; и́скреннеүзен гади тоту — вести́ себя́ про́сто (есте́ственно)
гади киенү — одева́ться про́сто
2) гру́богади эшләнгән — гру́бо срабо́танный
•- гади генә итеп
- гади генә
- гади җөмлә
- гади сан
- гади сөйләм
- гади хәбәр
- гади күз белән карау -
2 гади сөйләм
1) просторе́чье2) просторе́чныйгади сөйләм стиле — просторе́чный стиль
гади сөйләм сүзләре — просторе́чные слова́; слова́ просторе́чья
-
3 гади җөмлә
просто́е предложе́ние -
4 гади хәбәр
лингв. просто́е сказу́емое -
5 гади
-
6 гади вакланмалар
просты́е дро́би -
7 гади генә (итеп)
про́сто, по́просту -
8 гади генә (итеп)
про́сто, по́просту -
9 гади күз белән карау
счита́ть просты́м де́лом, не преувели́чивать; не придава́ть большо́го значе́ния -
10 гади сан
просто́е число́ -
11 гап-гади
прил.; превосх. ст.просте́йший, са́мый просто́й; обыкнове́нныйбашында гап-гади кепка — на голове́ про́стенькая ке́пка
-
12 ğadi
гади прил.1) обыкновенный; обычный; обыденный; заурядный2) простой; несложныймат. простая дробьлин. просторечиеграм. простое сказуемоеграм. простое предложение. -
13 артык
1. нареч.1) сли́шком, чересчу́р (малый размер, мелкий предмет, тонкая стена, узкий проход, слабый ребёнок); изли́шнеартык йомшак күңелле — сли́шком до́брый
артык кызу бару — е́хать чересчу́р бы́стро
2) сли́шком, чрезме́рно, непоме́рно, чересчу́р (длинный шест, большой камень, глубокий колодец, толстый человек, громкий голос)3) сугу́бо (ответственное поручение, щепетильная тема, опасный участок, интимный тон); сли́шком, чересчу́р; сверх-артык гади кыяфәт — сли́шком проста́я вне́шность
артык киеренке хәл — сугу́бо напряжённая обстано́вка; сверхнапряжённая ситуа́ция
артык катлаулы мәсьәлә — сверхсло́жный вопро́с
4) ( при отрицании) сли́шком (чересчу́р, си́льно, изли́шне, осо́бенно, о́чень, о́чень-то) не..; не так что́быартык мавыкма — сли́шком не увлека́йся; не о́чень (о́чень-то) увлека́йся
артык матур түгел — не о́чень (так что́бы) краси́вый
артык тырышканы күренми — не ви́дно, что́бы он осо́бенно стара́лся
5) выражает чрезмерность, излишество действия, состояния и переводится приставкой пере-артык алу — перебира́ть/перебра́ть (что, чего) (товаров на складе)
артык ашау — перееда́ть/перее́сть || перееда́ние
артык җитештерү экон. — перепроизво́дство
артык йоклау — пересыпа́ть || пересыпа́ние
артык йөрү — перегу́ливать/перегуля́ть
артык кипкән — перезре́лый, переспе́лый ( о ягодах)
артык көчәнү — перенапряга́ться/перенапря́чься || перенапряже́ние
артык салу — перекла́дывать/переложи́ть (сахару в чай, соли в суп); пересы́пать/пересыпа́ть ( сахарного песку в чай) || перекла́дывание, пересыпа́ние
артык тозлау — переса́ливать/пересоли́ть || переса́ливание
артык төяү — перегружа́ть/перегрузи́ть || перегру́зка
артык түләү — перепла́чивать/ переплати́ть || перепла́чивание, перепла́та
артык эшләү — перераба́тывать/ перерабо́тать
6) разг. с переносом ударения на последующее сл. бо́льше (не упоминать кого, что, не приходить куда, не задерживать кого)артык бер көнгә дә калмыйбыз — ни на (оди́н) день бо́льше не остаёмся
7) с переносом ударения на последующее сл. ли́шний разартык (артыгын) бөгелергә дә иренә — ему́ лень да́же нагну́ться ли́шний раз
8) в знач. сравн. ст., обычно после исх. п. или сл. карагандаа) бо́льше, побо́льшеул миннән (миңа караганда) артык күргән — он повида́л бо́льше меня́ (моего́; чем я)
б) бо́льше, побо́льше, лу́чше, полу́чшеул миннән артык белә — он зна́ет лу́чше меня́ (чем я)
в) бо́льше, бо́лее, вы́шеун сумнан артык түләмә — бо́льше десяти́ рубле́й не плати́
г) бо́льше, побо́льше, до́льше, подо́льшебер тәүлектән артык барасы — е́хать бо́льше (до́льше) су́ток; е́хать су́тки с ли́шним
д) да́льше, пода́льше2. прил.ярты метрга артык сикерү — пры́гнуть на полме́тра да́льше
1) ли́шний (экземпляр новой книги, билет в театр, вес чего, кого, костюм) || ли́шнее; изли́шек, изли́шки ( чего)артык игенне дәүләткә сату — продава́ть изли́шек (изли́шки) хле́ба (ли́шний хлеб) госуда́рству
артык маллары юк — у них нет ли́шнего скота́
артык вакытны ничек файдалану — как испо́льзовать ли́шнее вре́мя (избы́ток вре́мени)
2) избы́точный, изли́шний, ли́шний; изли́шек, изли́шки, избы́ток (чего-л.)туфрактагы артык дым — избы́точная вла́га в по́чве; избы́ток вла́ги в по́чве
артык энергияне кая куярга? — куда́ дева́ть эне́ргию (изли́шек эне́ргии)?
артык яктылык зарарлы — изли́шняя освещённость вредна́
3) изли́шний, ли́шний ( риск), сугу́быйартык мәшәкать — ли́шние хло́поты
артык сакчыллык — сугу́бая осторо́жность
артык таләпчәнлек — изли́шняя тре́бовательность
артык тыйнаклык — изли́шняя (сугу́бая) скро́мность
4) с ударением на последующем слове осо́бый, осо́бенный, осо́бо значи́тельный (ва́жный, заме́тный)артык үзгәрешләр булмады — осо́бых измене́ний не́ было
артык хәзерлек кирәкми аңа — осо́бенной подгото́вленности для э́того не тре́буется
5) в знач. сущ. артыгыа) ли́шнееартыгы кирәкми — ли́шнего (ли́шнее) не ну́жно
артыгын сөйләмәс ул — он не ска́жет ли́шнего
б) бо́льшеекөчемнән килгәнен эшләдем, артыгын булдыра алмыйм — что под си́лу, то сде́лал, а на бо́льшее я не спосо́бен
•- артык алга китү
- артык әйбер
- артык нәрсә
- артык дәрәҗәдә
- артык күп
- артык күтәрү
- артык түгел
- артык язу••артыгын ычкындыру — прогова́риваться/проговори́ться, огова́риваться/оговори́ться, обмо́лвиться; проболта́ться, проболта́ть (ли́шнее)
артык бөгү — перегиба́ть (перегну́ть) (па́лку) || переги́б
артык йөк — (ли́шняя) обу́за, балла́ст
артык кашык — тж. ирон. ли́шний рот (едо́к) (о нелюбимом иждивенце в семье, нетрудоспособном члене семьи и т. п.)
артык тамак — ирон. ли́шний рот (о людях, животных и т. п.)
артык колак — ирон. ли́шние у́ши; ли́шний
артык күз — ирон. ли́шний (глаз), ли́шние глаза́
- артык күрүартык та, ким дә түгел — книжн. не бо́льше (и), не ме́ньше
- артыкка китү -
14 бик
I сущ.; устар.; см. бәк II сущ.1) запо́р, затво́р, замо́к, засо́в, щеко́лдабикне алмаштыру — смени́ть затво́р
бикне вату — лома́ть засо́в
биктә (бик астында) тоту — держа́ть под замко́м (взаперти́)
2) прост. тюрьма́биктән чыгару — вы́пустить из тюрьмы́
биктә булу — сиде́ть в тюрьме́
•- бик салуIII нареч.1) о́чень, кра́йне, сли́шком, весьма́бик аз — о́чень ма́ло, незначи́тельно
бик аз күләм — незначи́тельное коли́чество
бик аз гына — чуть-чу́ть, чуть- чу́точку
бик гади — просте́йший, о́чень просто́й
бик зур — о́чень (сли́шком) большо́й, огро́мный, грома́дный
бик кечкенә — о́чень ма́ленький; кра́йне (сли́шком) ма́ленький; ничто́жный
бик озын — о́чень дли́нный; предли́нный
бик еш — о́чень ча́сто
бик күптәннән — о́чень давно́, давны́м-давно́; и́здавна
бик нык — о́чень кре́пко
бик оста — о́чень иску́сный
бик борчылу — си́льное беспоко́йство
бик шатлану — си́льно ра́доваться, ликова́ть
бик шәп — замеча́тельный, превосхо́дный
2) разг. (при опущении наречий әйбәт, яхшы, к которым оно по смыслу относится) о́чень (доста́точно) хорошо́сине бик хәтерлим — я тебя́ о́чень хорошо́ по́мню
бик аңлыйм да бит — я́-то о́чень хорошо́ понима́ю
3) разг. ( категорично) не о́чень-то, ника́к, никогда́акча урамда бик аунап ятмый — де́ньги на у́лице не о́чень-то валя́ются
••бик тә — о́чень и о́чень, о́чень-о́чень
- бик-бик кирәк индебик ихтимал (бик мөмкин) — чего́ до́брого
-
15 гадәти
1. прил.1) обыкнове́нный, обы́чный; привы́чныйгадәти эшләр — обыкнове́нные дела́
гадәти эш вакыты — обы́чное рабо́чее вре́мя
2) привы́чный, постоя́нный; тако́й, как всегда́см. тж. гадәттәгеүзенең гадәти урынына килеп утыру — сесть на своё привы́чное (постоя́нное) ме́сто
3) обыкнове́нный, обы́чный, ниче́м не примеча́тельный; зауря́дныйсм. тж. гадигадәти генә авыл, йортлары да гадәти — обыкнове́нное село́, и дома́ обы́чные
гадәти бер артист — зауря́дный арти́ст
4) обы́денный, повседне́вный, обы́чный, рядово́й, жите́йскийгадәти тормышта — в повседне́вной жи́зни
көндәлек гадәти мәшәкатьләр — всегда́шние обы́денные забо́ты
иң гадәти сүз — са́мая обы́денная фра́за; гадәти хәл рядово́й слу́чай
5) обы́чный, есте́ственный; норма́льныйгадәти зурлыктагы — норма́льной величины́
2. нареч.гадәти күренеш — есте́ственное явле́ние
норма́льно, посре́дственноконцерт гадәти узды — конце́рт прошёл норма́льно
-
16 җөмлә
сущ.1) лингв. предложе́ние (повествовательное, восклицательное, вопросительное, сложное и т. п.)җөмлә кисәкләре — чле́ны предложе́ния
гади җөмлә — просто́е предложе́ние
тезмә кушма җөмлә — сложносочинённое предложе́ние
җөмлә тикшерү — разбо́р предложе́ния
җөмлә төзелеше — структу́ра предложе́ния
җөмлә төзү — соста́вить предложе́ние
2) книжн. совоку́пность, всё, ито́г, су́ммаҗөмләсе утыз кеше — всего́ три́дцать челове́к
3) в исх. п. җөмләсеннән из кру́га, гру́ппы, числа́ ( кого-чего)югары даирәдәге кешеләр җөмләсеннән булу — быть из гру́ппы люде́й вы́сшего кру́га
ул качаклар җөмләсеннән — он из числа́ бе́женцев
•- җөмләсендә йөрү -
17 йонча
I сущ.; бот.мя́тликболын йончасы — мя́тлик лугово́й
гади йонча — мя́тлик обыкнове́нный
саз йончасы — мя́тлик боло́тный
II сущ.суганчалы йонча — мя́тлик лу́ковичный
ворс, ворси́нка (на поверхности некоторых тканей, а также растительных и животных организмов) -
18 каләм
сущ.1) перо́ ( обычно стальное)86 нчы каләм бик нечкә яза — перо́ № 86 пи́шет о́чень то́нко
2) разг. каранда́шбуяу каләме — цветно́й каранда́ш
гади каләм — просто́й каранда́ш
каләм очлау — точи́ть каранда́ш
3) перен.; книжн.а) перо́ ( символ писательского труда)каләм осталары — мастера́ пера́
б) обычно во мн. ч. (символическое обозначение автора, писателя)тәрҗемә эшләрен бик күп каләмнәр дәвам иттерде — перево́дческую рабо́ту продолжа́ли мно́гие пе́рья
•- каләм каш
- каләм өйрәнү
- каләм сабы
- каләм сынау
- каләм таныту
- каләм тибрәтү
- каләм хакы
- каләм ялы -
19 карачы
сущ.; ист.акыллы карачы акыллы караны (гади кешене) хан итәр — (посл.) у́мный карачи́ сде́лает ха́ном у́много просто́го челове́ка
-
20 килешле
1. прил.1) подходя́щий, скла́дный; прия́тный, краси́вый, аккура́тный, ла́дный; соотве́тствующий (кому, чему-л.); гармони́рующий (об одежде, обуви, головных уборах и т. п.)кызның киемнәре гади генә, әмма килешле — на де́вушке про́стенькая оде́жда, но ла́дная
килешле гәүдә — скла́дная (аккура́тная), краси́вая фигу́ра
килешле генә причёска — аккура́тная причёска
килешле кыланышлар — соотве́тствующие (прия́тные) мане́ры (де́йствия)
2) прили́чный, присто́йный, подходя́щий, уме́стный, прия́тный2. в знач. нареч.килешле сүз таба алмау — не находи́ть подходя́щих слов
1)а) прили́чно, краси́во, скла́дно, уме́стно, прия́тно, интере́сно (рассказывать, говорить)килешле сөйләү — говори́ть скла́дно
б) гармони́чно, ла́дно, скла́дно, краси́вочәчәк бәйләме килешле төзелгән — буке́т краси́во соста́влен
күлмәк килешле тегелгән — пла́тье ла́дно сши́то
2) воспи́танно, ве́жливо, присто́йно, учти́во; почти́тельно; такти́чноүзен килешле тота — де́ржится досто́йно (почти́тельно, такти́чно)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гади, О. — Гади, О.сотр. Русск. филол. вестн. 1889 г.Венгеров С. А. Критико биографический словарь русских писателей и ученых: в 6 т. СПб., 1889 1904 … Большая биографическая энциклопедия
гади — с. 1. Башкалардан өстенлеге булмаган. Һәрвакыт очрый, игътибарны тартмый торган. Нормаль, гадәттәге 2. Төзелеше, составы буенча катлаулы булмаган, элементар. Примитив эшләнгән. Бер составлы, элементар; киресе: кушма 3. Эшләнеше, сыйфаты ягыннан… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гади ми се — гл. отвращавам, противно ми става, лошо ми става гл. повръща ми се, повдига ми се … Български синонимен речник
гади — пресмыкающиеся … Cловарь архаизмов русского языка
гади (мн. ч.) — влечуги … Църковнославянски речник
Шамни, Гади — Гади Шамни גדי שמני Дата рождения … Википедия
Айзенкот, Гади — Гади Айзенкот גדי אייזנקוט Дата рождения 19 … Википедия
Шмини, Гади — Гади Шамни (ивр. גדי שמני) (род. 1959, Иерусалим) генерал майор Армии Обороны Израиля. Глава (с 31 мая, 2007) Центрального военного округа (מפקד פיקוד המרכז). Гади Шамни коренной житель Иерусалима. В 1977 году призвался в ряды Армии обороны… … Википедия
Шмини Гади — Гади Шамни (ивр. גדי שמני) (род. 1959, Иерусалим) генерал майор Армии Обороны Израиля. Глава (с 31 мая, 2007) Центрального военного округа (מפקד פיקוד המרכז). Гади Шамни коренной житель Иерусалима. В 1977 году призвался в ряды Армии обороны… … Википедия
Гади Шмини — … Википедия
маӈгади — 1) сильно, крепко; маӈгади ӈэлэури сильно испугаться; 2) трудно; нёандиани хисаӈго̄ри маӈга с ним трудно разговаривать … Нанайско-русский словарь